首 页 A 重点报道 B 周刊集群 C 本地新闻 品牌活动 电子版
热门搜索关键字: 读我网 鲁商集团 鲁网
读我网 > 周刊 > 精读杂志 > 正文

托尔斯泰全集译者草婴去世

2015-10-27 14:29:28 来源:山东商报
         据草婴夫人盛天民消息,翻译家草婴先生于2015年10月24日18点02分在上海华东医院因病去世,享年93岁。
  上海著名作家陈村第一时间在微博上发文悼念草婴先生,“记住这位翻译大家。他竟以一人之力翻译列夫·托尔斯泰全集。”
  草婴,浙江镇海人,生于1923年,原名盛峻峰。1937年,日寇入侵,盛峻峰随家人迁居上海。当时的上海是一座先进的城市,各种先进思想在上海交汇,他对苏联发生的一切事物感到新鲜,尤其喜爱俄苏文学,并希望通过传播新思想鼓舞中国人民抵抗法西斯的信心。在连一本俄汉字典也没有的情况下,他省下零用钱作为学费,秘密地同一位俄侨学习俄语。
  上世纪60年代,草婴开始着手翻译《托尔斯泰全集》,至1995年全部完成,共十二卷四百万字,其中被称作十九世纪俄国社会的“百科全书”的《战争与和平》就花了六年。草婴先生在把托尔斯泰十二卷小说全部译完后,基本上就停止了翻译工作。对他来说,这就像一个人把人生大事都处理完了一样。
  上海译文出版社副社长赵武平认为:草婴的难得之处在于,他以一人之力翻译出托尔斯泰的所有重要作品,给读者提供了风格一致的托尔斯泰,这是非常难得的。继读者所熟悉的傅雷译巴尔扎克,汝龙译契诃夫之后,草婴译托尔斯泰也被同等视之。凤凰