首 页 A 重点报道 B 周刊集群 C 本地新闻 品牌活动 电子版
热门搜索关键字: 读我网 鲁商集团 鲁网
读我网 > 周刊 > 娱时间 > 正文

在想象的世界里扮演工程师

2018-3-10 9:51:25 来源:山东商报

        在科幻界素有“大刘小刘”的说法,大刘是指一个人单枪匹马将中国科幻抬高到世界高度的科幻国民作家刘慈欣,而小刘,正是接连将 《三体》《北京折叠》翻译介绍到西方的华裔作家刘宇昆。除了众所周知的译者身份,刘宇昆自己也是个举足轻重的科幻作家。
  作为征服欧美科幻界的华裔作家,刘宇昆早就把雨果奖、星云奖、轨迹奖等科幻大奖都收入囊中。此次,他的首部长篇处女作《蒲公英王朝》 首次被引进国内,引发各界关注。日前,记者借此采访刘宇昆。记者 朱德蒙

 

  把楚汉战争写成科幻史诗


  据了解,《蒲公英王朝》 是系列小说,第一部《蒲公英王朝:七王之战》取材自楚汉战争,是刘宇昆用科幻文学对楚汉战争的重新想象。
  一直以来,西方文学对中国的描写都只限于在殖民主义和东方主义色彩中,在这种误解和僵化认知的基础上,刘宇昆认为,不适合再去讲一个“魔幻中国”的故事。因此在《蒲公英王朝》中,他将故事设定在一个尽可能与中国大陆不同的全新的幻想群岛——达拉群岛上。在这个群岛上,民族、文化习俗和宗教信仰只是受到“原始材料”的一点点启发而已。
  刘宇昆介绍,从本质上说,自己是用奇幻文学的设定,对汉朝兴起这一史实进行了一次重新想象。比如达拉群岛是由众多岛屿构成的神秘国度,在这里神祇与人类共存,海底修建有连通各岛屿的隧道,有用来运输作战的热气球、飞船、潜艇,战士乘着风筝战斗。在这里,无数英雄正在上演传奇。“这是将原始故事剔除到只剩下干净的骨头,然后再给它们新鲜肉体的一个方法,这也能更好地为我的想法服务。在叙事技巧上,我冒了最大的风险。这部小说融合了古希腊和拉丁史诗、盎格鲁-撒克逊诗歌、弥尔顿诗歌、武侠幻想、明代小说和当代穿越小说的传统,这种叙述方式给人以一种既熟悉又陌生的感觉。在这里,你会发现迂说式修辞和反叙法,像合唱队一样说话的神祇,‘水浒传’ 式的背景叙事,为另一种语言中的亡隐喻赋予新的含义。”刘宇昆说,小说书名来自《亨利五世》,而蒲公英的核心形象则是受一首唐诗的启发,“我试着写一些既古老又新颖的东西,既要审问它的来源,又要审视我们关于什么是西方和什么是东方的假设。”
  虽然身在国外,但刘宇昆却一直被中国传统文化深深吸引,“我的创作始终贯穿着一个主题:跨国界的写作想法。比如在不同的语言、文化、思维方式之间进行转换,在一个参照系中拆解文学作品,并在另一个参照系中进行重组。想要了解历史故事不一定非要通过阅读原著,在原故事基础上重新改编同样可以让读者领会故事。”

 

  一部充满野心的巨作

 

  1976年出生于兰州的刘宇昆,11岁随父母移民美国。在他移民美国之前,和爷爷奶奶一起在兰州生活。奶奶不仅是他文字的启蒙,更帮他建立了对文学的热爱,经常和奶奶一起听广播评书,让他领悟到了灿烂而深刻的中国文化。刘宇昆的很多写作技巧都可以追溯到这段经历。
  在国外学习、工作经历又为刘宇昆提供了独特的创作素材,他曾在哈佛大学主修英美文学,辅修计算机编程,毕业后又考取哈佛法学院,取得法学硕士学位,就职于波士顿一家大型法律事务所,业余从事科幻小说与诗歌的写作。丰富的社会体验让刘宇昆的文字充满了人文主义精神,在采访中,刘宇昆告诉记者,《蒲公英王朝》中税收的内容就源自他曾经的工作经历。此外,书中对于传统文化的优美描写也与他对中国传统文化的执念和哈佛大学主修英美文学的经历密不可分。“创作一部小说,对我来说,只有一种方法,就是在我想象的世界里扮演一次工程师。”刘宇昆感慨。《蒲公英王朝》在国外出版时,该书被誉为大大充实了西方传统的奇幻史诗。小说出版后,就被翻译成多种语言,并获得当年轨迹奖最佳科幻小说处女作奖,以及星云奖最佳科幻小说提名。《科克斯书评》这样评价:“《蒲公英王朝》再次证明,西方传统的奇幻史诗能从东方文化中汲取养分。刘宇昆巧妙地融合了神话、历史、军事计谋和技术创新,一部充满野心的巨作。”
  事实上,作为蜚声海外的科幻作家,刘宇昆自2002年发表作品以来,已两次获得雨果奖,以及星云奖、轨迹奖等多项世界科幻文坛重磅大奖。不仅自己创作科幻小说,还将中国科幻译介至国外,刘慈欣《三体》、郝景芳《北京折叠》就是由他翻译、推荐,并先后获得科幻小说界的最高奖项——雨果奖。刘宇昆也因此被誉为将中国科幻推向世界的引路人,大大提高了中国科幻小说在国际舞台上的地位。
  2015年,《三体》在获得雨果奖时,刘慈欣就说:“在中文与英文这两个遥远的文化星球之间,有一艘飞船将它们连接在了一起,那就是本书的译者刘宇昆。”日本科幻作家立原透耶更是眼红地表示:“在世界范围,我们不如中国科幻有影响力,这是因为我们没有刘宇昆。”